[Traducción] 2013 Vol. 25 The TV Vision - Pintokona crosstalk
El Un tipo guay del mundo
Kabuki, Kawamura (Tamamori Yuta) ilustra “Pin to Kona”, ¡un
drama de amor y juventud!
Tamamori: Yo, junto con mi rival,
Ichiya Sawayama, interpretado por (Nakayama) Yuma, hemos pasado por
una serie de estrictos entrenamientos sobre el Kabuki antes de
empezar el rodaje. Al principio no tenia ni idea de ,o que estaba
haciendo, así que cada vez que sentía dolor en los músculos,
pensaba “Ah, lo estoy haciendo bien”.
Nakayama: Incluso aunque las cámaras
no estuvieran rodando, la profesors era muy estricta ¿sabes? Me
regañaba diciendo “¡Un buen actor de Kabuki no se sienta de esa
manera!” Ese es el motivo por el que me aseguraba de practicar la
forma adecuada de sentarme, incluso en casa.
Kawashia: El
Kabuki es reamente profundo, no? Hace tiempo, en la escuela,
¡estudiamos la historia del Kabuki y cómo se hace!
Matsumura: ¿No
es eso increíble? Me das envidia. El personaje que yo interpreto
también es un artista Kabuki, aunque no tan bueno como el de
Tamamori-kun y Yuuma-kun. ¡Pero al menos se que es Kabuki trata
sobre las buenas maneras!
Tamamori:: ¿Y que hay
de ti, Jesse?
Jesse: Yo interpreto
a Haruhiko, el mejor amigo de Kyosuke, así que en cuanto al Kabuki,
no tengo que estudiar mucho… (ríe) Pero el tiempo que paso con
ellos hace que mi deseo de estudiar Kabuki sea comparable al del
punto de vista de la audiencia. Además, no son solo la escenas de
Kabuki, la heroína, Ayame (Kawashima), que es pillada en un
triangulo amoroso y una espiral de celos, hace que el drama esté
completamente lleno!
Kawashia: Ayame ne, es una persona muy
fuerte mentalmente e incluso aunque tenga una escena en la que va en
la espalda de un chico, he entendido que es una persona que piensa
firmemente “¡No puedo perder contra los chicos!”
Nakayama: Pero creo que lo que más
quiero ver es como las chicas se ven vestidas de Kabuki. Para mi no
fue nada diferente, pero me doy cuenta de que si voy a sitios vestido
de esa forma, me confunden con una chica así que… pensé “Ah,
quizás es un poco demasiado para los chicos…” (ríe)
Tamamori: Bueno, como fue mi look,
entonces?
Nakayama: El momento en que te vi supe
que eras tu. Pero tengo que admitir que estaba tan sorprendido cuando
te vi que dije “¡Waaaah!”
Tamamori: Esta vez todo es autentico;
desde la ropa hasta los props, e incluso la gente no son extras sino
nosotros mismos. Espero que la audiencia aprecie esas cosas. Y, ah,
yo en un uniforme escolar. Para una persona de 23 años como yo,
¡obviamente es un cosplay!
Matsumura: Para ser honestos, puedo
identificarme con mi personaje, Shohei, en cómo le odia perder y
realmente me gustaría que todo el mundo se fijase en eso, pero al
final es el triangulo amoroso en lo que todo el mudo se fija,
¿verdad?
Jesse: Cuando leí el guión, me
preguntaba qué tipo de relación acabarían teniendo esos tres.
Tamamori: en mi caso, cuando leía mis
líneas me quedaba como “¡¡¡AH, YO NO DIRÍA ESO
NORMALMENTE!!!!”, y supongo que eso va a ser embarazoso.
Nakayama: Hey, pero Kyonosuke-sama es
popular! Si te fijas en mi personaje ¡realmente te hace pensar
mucho! Me refiero a que, fíjate, incluso en medio de un grupo
alegre, mi personaje es del tipo que hace un momento temible en esa
alegría, y tiene momentos en los que dice cosas como “¡Ah, no
quiero tener amigos!”
Kawashia: Yo también, como si en la
vida real, si fuésemos atrapados en un triangulo amoroso, no sabría
como sobrellevarlo, así que cada vez que leo el guión siempre me
pregunto “qué debería hacer”!
Matsumura/Jesse: Bueno, entonces,
tenemos grandes expectativas sobre tener muchos momentos Kyun-kyun….
SOY EL REY DEL_______!
Jesse: Quiero ser un experto de hacer
monomane de mis dai-sempai en Johnny’s! Definitivamente tiene que
ser monomane (Imitaciones). Antes era el pato Donald, pero
últimamente he encontrado uno nuevo! Piedo hacer un monomane del
sempai que respeto mucho, Domoto Tsuyoshi-kun, así que esta vez
puedo desafiar a Domoto Koichi-kun!
Tamamori: Demasiado para ser el
rey de dormir que sorprende a todos a su alrededor! Puedo dormir
dónde sea. Ya sea en el tren, o en un concierto, dónde sea!
Realmente puedo dormir dónde sea. Una vez me quedé dormido durante
los ensayos y me regañaron “apenas estas despierto, verdad?”
Kawashia: Amo tanto las patatas
dulces que paso por todo el problema de pedirlas por correo!
Realmente amo las patatas dulces!!! Es dulce y suave, puedo comerlas,
no importa la cantidad! Últimamente he estado comiendo mucho
Annoimo, los pido por correo solo para poder comerlos!
Nakayama: Los sueños que tengo
cada noche son tan grandes que pueden estar en la escala de tipo rey!
La inmensidad de mis sueños cuando duermo… Recientemente tuve un
sueño en el que ayudaba a un grupo de chicos a pelear contra un
humano-lagarto, pero hacia el final yo me convertí en humano-lagarto
también! ¡Incluso yo estaba sorprendido!
Matsumura: Desde que era un niño
he sido el rey de sentarme de la forma apropiada japonesa! (Bueno,
debería serlo…) He estado haciendo karate desde entonces, así que
soy tan bueno sentándome de forma tradicional que cuando me
preguntan cual es mi hobby, respondo que es ese. Pero,… últimamente
hemos estado rodando para el drama y es muy estricto, así que estoy
sorprendido de que no me puedo sentar recto por un tiempo largo…
Traducción: Irantzu
Inglés: Sophia_London
No olvides dar las Gracias, sube los ánimos >.<
Si utilizas esta traducción no olvides los créditos.
Comentarios
Publicar un comentario
Arigatouu~