viernes, 16 de agosto de 2013

[Traducción] 2013 Vol. 25 The TV Vision - Pintokona crosstalk


El Un tipo guay del mundo Kabuki, Kawamura (Tamamori Yuta) ilustra “Pin to Kona”, ¡un drama de amor y juventud!

Tamamori: Yo, junto con mi rival, Ichiya Sawayama, interpretado por (Nakayama) Yuma, hemos pasado por una serie de estrictos entrenamientos sobre el Kabuki antes de empezar el rodaje. Al principio no tenia ni idea de ,o que estaba haciendo, así que cada vez que sentía dolor en los músculos, pensaba “Ah, lo estoy haciendo bien”.

Nakayama: Incluso aunque las cámaras no estuvieran rodando, la profesors era muy estricta ¿sabes? Me regañaba diciendo “¡Un buen actor de Kabuki no se sienta de esa manera!” Ese es el motivo por el que me aseguraba de practicar la forma adecuada de sentarme, incluso en casa.

Kawashia: El Kabuki es reamente profundo, no? Hace tiempo, en la escuela, ¡estudiamos la historia del Kabuki y cómo se hace!

Matsumura: ¿No es eso increíble? Me das envidia. El personaje que yo interpreto también es un artista Kabuki, aunque no tan bueno como el de Tamamori-kun y Yuuma-kun. ¡Pero al menos se que es Kabuki trata sobre las buenas maneras!

Tamamori:: ¿Y que hay de ti, Jesse?

Jesse: Yo interpreto a Haruhiko, el mejor amigo de Kyosuke, así que en cuanto al Kabuki, no tengo que estudiar mucho… (ríe) Pero el tiempo que paso con ellos hace que mi deseo de estudiar Kabuki sea comparable al del punto de vista de la audiencia. Además, no son solo la escenas de Kabuki, la heroína, Ayame (Kawashima), que es pillada en un triangulo amoroso y una espiral de celos, hace que el drama esté completamente lleno!

Kawashia: Ayame ne, es una persona muy fuerte mentalmente e incluso aunque tenga una escena en la que va en la espalda de un chico, he entendido que es una persona que piensa firmemente “¡No puedo perder contra los chicos!”

Nakayama: Pero creo que lo que más quiero ver es como las chicas se ven vestidas de Kabuki. Para mi no fue nada diferente, pero me doy cuenta de que si voy a sitios vestido de esa forma, me confunden con una chica así que… pensé “Ah, quizás es un poco demasiado para los chicos…” (ríe)

Tamamori: Bueno, como fue mi look, entonces?

Nakayama: El momento en que te vi supe que eras tu. Pero tengo que admitir que estaba tan sorprendido cuando te vi que dije “¡Waaaah!”

Tamamori: Esta vez todo es autentico; desde la ropa hasta los props, e incluso la gente no son extras sino nosotros mismos. Espero que la audiencia aprecie esas cosas. Y, ah, yo en un uniforme escolar. Para una persona de 23 años como yo, ¡obviamente es un cosplay!

Matsumura: Para ser honestos, puedo identificarme con mi personaje, Shohei, en cómo le odia perder y realmente me gustaría que todo el mundo se fijase en eso, pero al final es el triangulo amoroso en lo que todo el mudo se fija, ¿verdad?

Jesse: Cuando leí el guión, me preguntaba qué tipo de relación acabarían teniendo esos tres.

Tamamori: en mi caso, cuando leía mis líneas me quedaba como “¡¡¡AH, YO NO DIRÍA ESO NORMALMENTE!!!!”, y supongo que eso va a ser embarazoso.

Nakayama: Hey, pero Kyonosuke-sama es popular! Si te fijas en mi personaje ¡realmente te hace pensar mucho! Me refiero a que, fíjate, incluso en medio de un grupo alegre, mi personaje es del tipo que hace un momento temible en esa alegría, y tiene momentos en los que dice cosas como “¡Ah, no quiero tener amigos!”

Kawashia: Yo también, como si en la vida real, si fuésemos atrapados en un triangulo amoroso, no sabría como sobrellevarlo, así que cada vez que leo el guión siempre me pregunto “qué debería hacer”!

Matsumura/Jesse: Bueno, entonces, tenemos grandes expectativas sobre tener muchos momentos Kyun-kyun…. SOY EL REY DEL_______!

Jesse: Quiero ser un experto de hacer monomane de mis dai-sempai en Johnny’s! Definitivamente tiene que ser monomane (Imitaciones). Antes era el pato Donald, pero últimamente he encontrado uno nuevo! Piedo hacer un monomane del sempai que respeto mucho, Domoto Tsuyoshi-kun, así que esta vez puedo desafiar a Domoto Koichi-kun!

Tamamori: Demasiado para ser el rey de dormir que sorprende a todos a su alrededor! Puedo dormir dónde sea. Ya sea en el tren, o en un concierto, dónde sea! Realmente puedo dormir dónde sea. Una vez me quedé dormido durante los ensayos y me regañaron “apenas estas despierto, verdad?”

Kawashia: Amo tanto las patatas dulces que paso por todo el problema de pedirlas por correo! Realmente amo las patatas dulces!!! Es dulce y suave, puedo comerlas, no importa la cantidad! Últimamente he estado comiendo mucho Annoimo, los pido por correo solo para poder comerlos!

Nakayama: Los sueños que tengo cada noche son tan grandes que pueden estar en la escala de tipo rey! La inmensidad de mis sueños cuando duermo… Recientemente tuve un sueño en el que ayudaba a un grupo de chicos a pelear contra un humano-lagarto, pero hacia el final yo me convertí en humano-lagarto también! ¡Incluso yo estaba sorprendido!


Matsumura: Desde que era un niño he sido el rey de sentarme de la forma apropiada japonesa! (Bueno, debería serlo…) He estado haciendo karate desde entonces, así que soy tan bueno sentándome de forma tradicional que cuando me preguntan cual es mi hobby, respondo que es ese. Pero,… últimamente hemos estado rodando para el drama y es muy estricto, así que estoy sorprendido de que no me puedo sentar recto por un tiempo largo…


Traducción: Irantzu
Inglés: Sophia_London
No olvides dar las Gracias, sube los ánimos >.<
Si utilizas esta traducción no olvides los créditos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Arigatouu~