[Letra] Sakamoto Shintaro - Matomo ga wakaranai
ROMAJI:
Kono chiisai machi nimo
Kiseki ha arieru
Kanae tai yume nado
Hatashite attakke?
Ore ni
Atama itai dekigoto
Matomo ga wakaranai
Uso mitai na hitotachi
Warui joke nandaro?
Matomo ga wakaranai
Matomo ga wakaranai
Boku niwa ima
Mata aitai hitotachi
Mata mitai ano bamen
Modoritai basho nado
Hatashite attakke?
Ima mo
Warae nai ze
Subete no kotoga hakanai
Mada minu sekai e to
Sasou youna
Iwayuru
Tokimeki ga tarinai
Tokimeki ga tarinai
Boku niwa ima
Incluso en esta pequeña ciudad
un milagro puede ocurrir.
Un sueño que quiero que se haga realidad
¿Tengo uno?
¿Lo tengo?
Un trabajo que da dolor de cabeza
No se que es normal
Gente irreal
Debe ser una broma, ¿verdad?
No se que es normal
No se que es normal
No lo sé ahora mismo
Gente que deseo ver de nuevo
Escenas que deseo volver a vivir
Lugares a los que deseo volver
¿Tengo alguno?
Incluso ahora...
No es gracioso
Todo es efímero
Como una invitación del mundo
Nunca lo había visto antes
En otras palabras...
No suficiente emoción
No suficiente emoción
Para mi ahora...
この小さい町にも
奇跡は ありえる
かなえたい夢など
はたしてあったっけ?
俺に
あたまいたいできごと
まともが わからない
うそみたいな人たち
悪いジョークなんだろ?
まともがわからない
まともがわからない
ほくには今
また会いたい人たち
また見たい あの場面
もどりたい場所など
はたしてあったっけ?
今も
わらえないぜ
すべて
のことが儚い
まだ見ぬ世界へと
誘うような
いわゆる
ときめきがたりない
ときめきがたりない
ぼくには今
Kono chiisai machi nimo
Kiseki ha arieru
Kanae tai yume nado
Hatashite attakke?
Ore ni
Atama itai dekigoto
Matomo ga wakaranai
Uso mitai na hitotachi
Warui joke nandaro?
Matomo ga wakaranai
Matomo ga wakaranai
Boku niwa ima
Mata aitai hitotachi
Mata mitai ano bamen
Modoritai basho nado
Hatashite attakke?
Ima mo
Warae nai ze
Subete no kotoga hakanai
Mada minu sekai e to
Sasou youna
Iwayuru
Tokimeki ga tarinai
Tokimeki ga tarinai
Boku niwa ima
TRADUCCIÓN:
un milagro puede ocurrir.
Un sueño que quiero que se haga realidad
¿Tengo uno?
¿Lo tengo?
Un trabajo que da dolor de cabeza
No se que es normal
Gente irreal
Debe ser una broma, ¿verdad?
No se que es normal
No se que es normal
No lo sé ahora mismo
Gente que deseo ver de nuevo
Escenas que deseo volver a vivir
Lugares a los que deseo volver
¿Tengo alguno?
Incluso ahora...
No es gracioso
Todo es efímero
Como una invitación del mundo
Nunca lo había visto antes
En otras palabras...
No suficiente emoción
No suficiente emoción
Para mi ahora...
KANJI:
奇跡は ありえる
かなえたい夢など
はたしてあったっけ?
俺に
あたまいたいできごと
まともが わからない
うそみたいな人たち
悪いジョークなんだろ?
まともがわからない
まともがわからない
ほくには今
また会いたい人たち
また見たい あの場面
もどりたい場所など
はたしてあったっけ?
今も
わらえないぜ
すべて
のことが儚い
まだ見ぬ世界へと
誘うような
いわゆる
ときめきがたりない
ときめきがたりない
ぼくには今
Traducción: xMariaSx
Inglés: earth_color
No olvides dar las Gracias, sube los ánimos >.<
Si utilizas mi traducción no olvides los créditos
Comentarios
Publicar un comentario
Arigatouu~