[Traducción] 2013.11.14 Kanjani Sentai∞ Ranger



Shibutani Subaru

Quiero que todo el mundo sea feliz.

En serio.



Subaru Shibutani

Nishikido Ryo

¡Hola!
¡Es Nishikido!
¿Qué tal estais?
Estoy intentando sacar los manteles.


¡Es una brisa!

Maruyama Ryuhei

El tour ha empezado! Siento que estuve en mi mejor condición física en los tres días en el Tokyo Dome.

Todos los que vinieron se divirtieron?
Me pregunto sobre qué hablasteis con vuestros amigos, familia y vuestro novio/novia.
Me gustaría poder escuchar en secreto... aunque... se que es un deseo que jamás se hará realidad.

Son todas vuestras voces, expresiones y humor nuestra fuente de energia

Siepre desee poder escabullirme a los asientos o el arena y escuchar a la audiencia.

Je je... ese fue un monologo


Bueno, tendremos un concierto en Sapposo el mes que viene
Volvamonos locos!

P.S.

   Más que ganar a los demas,
se una persona que pueda ayudar a los demas.
Seamos todos ese tipo de persona

Yasuda Shota

Buenas tardes!
Aqui Shota Yasuda!

El concierto fue muy divertido
Me hizo pensar, despues de todo
KANJANI EIGHT no son solo 7 tipos
solo es KANJANI EIGHT cuando las Eighters estan alli!

Es como una familia preciosa


Para todos en nuestra familia, nos aseguraremos de haceros felices, así que, por favor seguid apoyandonos de ahora en adelante.


Y, gracias a todos a los que les gusto nuestro merchandising!
Aunque a mi madre no le gusto, diciendo que no le gustaba mucho la camiseta! LOL


Así que, 
dije "mamá, es una cosa de generaciones..." LOL

Ah, 
eso me recuerda...

Trabaje com Maruyama en la campaña de Kokoro Sora Moyou en Osaka!

En una palabra...

Fue fantasticamente divertido!
Solo Maru y yo, trabajando juntos despues de todo este tiempo
Fue fantasticamente divertido!

Espero que lo veais en la TV!

Okura Tadayoshi

Buenas tardes
Los tres días del Tokyo Dome han terminado
y tengo una magnifica sensacion de estar completo
ademas de la sensacion de que voy a ser capaz
de hacer muchas mas cosas que quiero hacer,
así que las ambiciones estas naciendo dentro de mi.

Espero con impaciencia el ver a todo 
el mundo disfrutando de las actuaciones
que faltan tambien ^^

Ahora, voy tarde para contar esto pero 
he sido escogido para hacer el drama de TV
"Dr. DMAT".


Extrañamente,
a menudo tengo la oportunidad
de involucrarme en
trabajos que tienen el tema de la vida.


Creo que esta debe ser mi mision

La palabra mision
se usa a menudo, pero
si pensais en su significado en profundidad
la considero
el rol de una persona en la vida,
el rol que representan
pera el resto del mundo.

Todos vosotros
seguramente tendreis misiones tambien

En estos ultimos años,
he sentido eso en profundidad.

Comente esto en un periodico tambien pero
hay miles de actores con talento
que son muy expresivos

Dentro de la situacion, siento una gran
felicidad de que yo, como miembro de un grupo
de idol, sea llamado.

Al mismo tiempo, creo que hay cosas
que nadie a parte de mi puede hacer.

No tengo poder de expresividad,
y las veces que casi me doy por vencido
han ocurrido a menudo.
Pero, tengo la certeza de que
poner los sentimientos de uno en las cosas
y aceptar las cosas
es lo mas importante.
Creo que la pasion que siento en el corazon
cuando consigo transmitir alfo a
diferentes personas a traves de la expresion 
es lo mejor.

Esta vez tambien, mientras lo mantengo en un nivel
en el que no me desmayo,
quiero transmitir muchas cosas.

Las cosas de las que carezco,
las estudiare con la ayuda de la gente
a mi alrededor

Espero que lo espereis con impaciencia!!

Murakami Shingo

Por favor, cuidad de vosotros!

Los cambios físicos que ocurren 
al cambiar de estar dentro a la calle
son mucho mayores de lo que imaginais!

Por favor, abrigaos cuando salgais!

Sed particularmente cuidadosos con los estornudos el domingo!

Si no el Daimaou vendra a cogeros!

         Shingo Murakami

Muchas gracias a todos los que vinieron al Tokyo Dome m(_ _)m


Yokoyama You

Hey! Aqui Yokoyama You!

Terminamos en el Tokyo Dome sin ningún incidente.

Tenia un sentimiento de nervios, que he sentido por primera vez.

Estoy realmente agradecido a todos.
Gracias.

Tengo un mes libre hasta Hokkaido, así que
voy  a trabajar aun mas duro

Muchas gracias por todo,








Doron



Traducción: Juddyjudd
Los comentarios son bien recibidos ^^
Si utilizas la traducción, no olvides los créditos.

Comentarios

Publicar un comentario

Arigatouu~

Entradas populares de este blog

[Película] Shiritsu Bakaleya Koukou: La película (Sub Español)

49 (Sub. Español)

Paradise Kiss (Sub. Español)