[Traducción] Potato (Diciembre 2011)


Preguntas 77x7
Los auténticos yo de Kisumai
Kis-My-Ft2

¡Para investigar los “auténticos yo” de Kisumai les hemos hecho responder 77 preguntas instintivamente! Con la única regla de “10 segundo máximo”, muchos de sus sentimientos reales han salido al aire! (ríe) (entrevista hecha a principios de octubre)

P1. La primera cosa que haces tras levantarte.
Ki: Lavarme los dientes y bañarme.
S: Mirar al espacio durante 15 minutos.
M: Tomar algo.
Y: Ducharme.
F: Sacarme las tabas de la columna.
T: Abrir los ojos.
2: Lavarme los ojos.

P2. Algo a lo que seas adicto en estos momentos.
Ki: El stage play de “Ikemen desu ne” supongo.
S: Escribir algunas canciones en el ordenador.
M: Batería.
Y: Zorros.
F: Audrey Hepburn
T: Dardos.
2: Bajo. ¡Es genial cuando está conectado a un amplificador!

P3. Un sueño que hayas visto recientemente.
Ki: Un sueño en el que me enamoraba de una co-protagonista a primera vista y me la robaban.
S: Un sueño en el que estaba durmiendo en casa.
M: Últimamente, no he tenido ninguno.
Y: No he tenido ninguno.
F: Un sueño en el que entraba en el mundo de un DVD que había visto antes de ir a dormir.
T: Un sueño en el que mis vaqueros de hacían trizas.
2: Estaba haciendo algo que estaba haciendo algo, pero no lo recuerdo realmente.

P4. ¿Si el mundo acabase mañana, que harías?
Ki: Comer cosas deliciosas. Sushi sería agradable.
S: Vaguear en casa.
M: Andar por Akihabara.
Y: Hacer las cosas que he estado haciendo hasta ahora.
F: Estar con mi familia y amigos y recordar el pasado.
T: Comer hasta estar lleno.
2: Pasar tiempo con mi familia.

P5. Que dureza preferís para el cepillo de dientes.
Ki:  Más bien duro.
S: Más bien blando.
M: Más bien duro.
Y: Normal.
F: Más bien duro.
T: Más bien duro.
2: Normal.

P6. ¿Piel seca? ¿Piel grasa?
Ki: Piel seca.
S: Piel seca.
M: Piel grasa.
Y: Piel seca.
F: Piel seca.
T: Piel seca.
2: Piel seca.

P7. ¿Cuánto dinero tienes en tu cartera en estos momentos?
Ki: Probablemente unos 30000 yen.  [Unos 230€]
S: Unos 6000 yen. [Unos 45€]
M: Unos 10000 yen. [Unos 75€]
Y: He sacado dinero hoy. Por eso llevo 34000 yen. [Unos 300€]
F: Unos 30000 yen. [Unos 230€]
T: Unos 3 Yukichi. [Nota: Fukuzawa Yukichi es la persona impresa en los billetes de 10000 yen. Puedes leer sobre ello aquí] [Unos 230€]
2: Unos 5000 yen. Siempre llevo más o menos esa cantidad. [Unos 38€]

P8. La cosa más embarazosa hasta el momento.
Ki: Insinuarme a la chica que me gustaba cuando era un estudiante.
S: En el lugar de quedada, le dije “O~~i” a mi amigo y resulto que era otra persona. (ríe)
M: Ninguna, dado que creo que las cosas embarazosas son buenas en realidad.
Y: Después de entrar en este mundo (espectáculo), ¡nada es embarazoso! Me he acostumbrado a ello.
F: Haberles mandado un email a Kamenashi-kun y Tackey escrito de forma casual. [Nota: Con el japonés hay una clara diferencia entre keigo (lenguaje educado usado hacia las personas mayores que tu, senpai, desconocidos, etc.) y tameguchi (forma casual de hablar entre amigos, por ejemplo)]
T: Supongo que será el haber mojado la cama…
2: Me quedé atascado en las puestas de tren.

P9. La cena de ayer
Ki: Fui a cenar yakiniku con un amigo del cast y los miembros del staff del stage play.
S: Shio ramen.
M: Yakiniku.
Y: Filete de hamburguesa, y sopa de miso con rabanillos.
F: Filete y pan.
T: Tonkatsu.
2: Cerdo frito con jengibre en casa.

P10. ¿Haces algún tratamiento para la piel?
Ki: No.
S:  Desde que estoy en cuarto curso, he usado tónico.
M: No hago nada en absoluto.
Y: Uso tónico, después de lavarme la casa y antes de ir a dormir.
F: De vez en cuando.
T: De algún modo.
2: Limpiador y tónico.

P11. ¿A qué hora te dormiste anoche?
Ki: Creo que pronto por la mañana. Cuando me di cuanta me había dormido.
S: No recuerdo a que hora me dormí, pero he dormido unas 8 horas.
M: Sobre las 3, tarde por la noche. Ya que tengo que ver el anime que tengo acumulado.
Y: No lo recuerdo, pero he dormido unas 7 horas.
F: 3, tarde a la noche.
T: 4 de la mañana.
2: 1 de la mañana.

P12. El nabe que te gusta. [Nota: se refiere a la comida cocinada en caliente]
Ki: Mizutaki.
S: Motsunabe.
M: Shabu shabu.
Y: Mizutaki.
F: Motsunabe.
T: Mizutaki.
2: Kimchi nabe. ¡Amo las cosas picantes!
[Nota: Mizutaki es un tipo de nabe que usa una simple sopa de konbu/kelp como base. Motsunabe es un nabe con motsu, o vísceras de vacuno/cerdo como principal. Shabu shabu es cocinar tu comida untándola en agua caliente o una base de sopa simple mientras la comes]

P13. Tu estación favorita.
Ki: Verano, me gusta hacer submarinismo.
S: Verano o invierno. Hay muchos eventos.
M: Invierno.
Y: Otoño, porque la comida es deliciosa.
F: Me gustan todas. ¡Cada una tiene sus cosas buenas!
T: Verano y otoño.
2: Otoño, me gusta como no hace ni calor ni frio.

P14. Ropa de invierno que quieres llevar este año.
Ki: Chaqueta de cuero.
S: Poncho.
M: Botas de ingeniero.
Y: Alguna prenda caliente que no todo el mundo lleve.
F: He encargado una chaqueta de cuero así que tengo ganas de llevarla.
T: Sweater cowichan.
2: Cosas de cuero.

P15. Algo de lo que puedas alardear.
Ki: Puedo decir “lo siento” apropiadamente.
S: Mi nariz es flexible y la puedo girar 90 grados.
M: Que amo el anime.
Y: Que me llevo bien con mi familia.
F: Que he podido conocer a mucha gente genial. No hay nada más que gente genial a mi alrededor.
T: Un huerto (de frutas y verduras, etc.) al lado e mi casa.
2: Puedo descubrir los hábitos de la gente inmediatamente.

P16. ¿Eres del tipo al que se le noten sus sentimientos en la cara?
Ki: ¡Si!
S: Si.
M: Si.
Y: Si, inmediatamente.
F: ¡Si!
T: No creo que se vean.
2: Creo que si, pero no tanto como antes.

P17. Una parte de tu cuerpo que te guste.
Ki: Voz.
S:  Ojos, porque mi vista es buena.
M: Boca.
Y: Manos.
F: ¡Mi nariz es alta!
T: Un culo pequeño (ríe).
2: Manos, por que a menudo me dicen “son bonitas”.

P18. Algo que no puedes parar aunque quieras.
Ki: Lavarme con champú por las mañanas.
S: Volver a dormirme por la mañana.
M: Tener los pies arriba mientras duermo.
Y: Cuando tengo hambre, pido mucha comida, sin medida, y me paso comiéndola.
F: Volver a dormirme por la mañana.
T: Comer un snack de medianoche.
2: Nada en particular.

P19. Un hábito tuyo.
Ki: Acabo diciendo lo mismo muchas veces.
S: Cuando escucho música o un ritmo mi cuerpo se mueve.
M: Cuando pienso en algo, me toco la mandíbula.
Y: De repente empieza a picar, así que me toco la nariz.
F: Lamerme los labios.
T: Hacer una expresión de problema.
2: Digo “en serio (maji)”.

P20. Algo que hayas comprado recientemente.
Ki: Ropa.
S: Altavoces pequeños.
M: No me he comprado nada recientemente. Como mucho tickets de tren.
Y: El colgante que yo mismo diseñé y pedí.
F: Ropas de invierno.
T: Abrigo.
2: No me he comprado nada. Lo que quiero son accesorios.

P21. Tu forma de aliviar el estress.
Ki: Quedar con mi amigos.
S: Bailar.
M: Dormir.
Y: Dormir.
F: Se solucionará si hago tiempo para mi mismo y lo gasto en mi mismo.
T: ¡Pegar a alguien!... eso fue una mentira, en realidad es dormir (ríe).
2: En estos momentos es domir.

P22. El momento en el que piensas “¡Soy genial!”
Ki: Ahora (ríe).
S: Cuando soy capaz de escribir adecuadamente.
M: Cuando hice wotagee en el Tokyo Dome, pensé, mi era ha llegado (ríe). No hay nadie que haya hecho wotagee en tal gran escala.
Y: Nada.
F: Cuando hablo con Marius Yo.
T: No hay ninguna.
2: Cuando todo el mundo se ríe de mis bromas.

P23. ¿Boke? ¿Tsukkomi?
Ki: Ambos. Probablemente depende de quien sea la otra persona.
S: Como si un boke está haciendo el tsukkomi (ríe).
M: Boke.
Y: Tsukkomi.
F: Tsukkomi.
T: Ninguno de los dos.
2: Boke.

P24. ¿Eres del tipo que se poner mejor cuando le hacen un cumplido?
Ki: No. Soy del tipo que trabaja más duro después de ser regañado.
S: Me pondría engreído si me hacen un cumplido, pero me sentiría deprimido si alguien me critica (ría).
M: Soy de tipo que no se poner mejor cuando le hacen cumplidos.
Y: Non. Aunque tampoco soy del tipo que se ponga mejor después e ser gritado.
F: No se… me lo pregunto.
T: ¡Si!
2: Para nada. Si me hacen cumplidos, no se que hacer (ríe).
P25. Un set de comida que te gusta.
Ki: Cerdo frito con jengibre.
S: Pez sable cocido con miso.
M: Caballa cocinada en miso.
Y: Caballa Atka okhostk.
F: El set estándar de la mañana. Algo así como arroz, nattou, salmón, y sopa de miso.
T: Tonkatsu.
2: Cerdo frito con jengibre, caballo abierto y seso y caballa.

P26. Algo que desordenaste recientemente.
Ki: Anoche, fui a comer yakiniku y cuando volví a casa me quedé dormido e inundé la mesa (ríe).
S: ¡Perdí mi anillo!
M: Cuando dejé la casa, atarme los cordones era molesto así que los tiré y salí así (ríe).
Y: Dejé la colada colgada y llovió.
F: Aunque iba a la peluquería me quedé dormido unos 10 minutos y llegué tarde.
T: Dormirme sin tomar un baño y entrar en pánico por la mañana.
2: Durante la grabación de un programa de radio, no pude decir las direcciones adecuadamente, y lo tuve que grabar varias veces…

P27. Algo que te hizo reír recientemente.
Ki: La forma de actuar de un miembro del elenco es graciosa y eso me llamó la atención.
S: La cara rara de Nikaido.
M: Mi compañeros del stage play de “Ikemen desu ne” siempre me hacen reír, porque siempre me hacen improvisar.
Y: Vi “Shounentachi” y me hizo reír, y también me conmovió.
F: Ahora mismo. Los contenidos de estas cuestión (ríe).
T: Nada me viene a la mente…
2: Siempre me estoy riendo.

P28. Algo que te preocuparía si se pierde.
Ki: Miembros.
S: Móvil.
M: Anime.
Y: Miembros.
F: Vida y la gente a mi alrededor.
T: Ropa.
2: Móvil.

P29. Un color para tu propia ropa interior que te gusta.
Ki: Tengo mucho negro.
S: Negro.
M: Me gustan los calzoncillos de Winnie thr Pooh, tan amarillos.
Y: Negro.
F: Negro.
T: Azul marino o negro.
2: Negro.

P30. Palabras que te gustan.
Ki: Las palabras de Sakamoto Ryouma, “Si eres un hombre, aunque mueras en una zanja durante la batalla, morirás mirando adelante”.
S: “Felicidad”. Cuando oigo a alguien decirlo, me siento feliz también.
M: 70% apagado.
Y: “Recompensado o sin recompensar”
F: “Gracias”.
T: “Minmindaha” (ríe). EL ritmo y el sonido son agradables. [Nota: Minmindaha es una bebida energética. El nombre significa ganar la somnoliencia]
2: “Sonrie”. Sonreír es importante.

P31. Periodo de tiempo que te gusta.
Ki: Me hace un poco triste, pero el anochecer.
S: Entre las 10 y las 11 de la mañana, porque el sol brilla precioso.
M: Alrededor de las 12 de la noche.
Y: Desde las 3 de la tarde hasta las 7 de la noche.
F: Anochecer.
T: Tarde por la noche.
2: Anochecer. La forma en la que gradualmente se convierte en noche es agradable.

P32. Snacks que te gustan.
Ki: No como snacks.
S: Caramelos de menta.
M: Galletas.
Y: Tortitas (panqueques).
F: Los crujientes.
T: Senbei dulces y salados.
2:  Galletas.

P33. Lo que quieres más que nada ahora.
Ki: Mucha experiencia.
S: Mono.
M: Aptitudes para la actuación y el baile.
Y: Zorro.
F: Un ticket de avión. ¡Quiero irme al extranjero!
T: Amor
2: La habilidad de decir cosas muy graciosas.

P34. Algo sin lo que “no puedo vivir”
Ki: Cartera.
S: Mi almohada favorita.
M: Anime.
Y: Familia y mis perros.
F: Familia y amigos.
T: Chicas… no ¡es amor!
2: Mi familia, como lo pensaba. Realmente siento como siempre me apoyan.

P35. ¿Un sitio que te da poder?
Ki: La veranda. Miro las nubes.
S: La veranda.
M: Akihabara.
Y: El templo y el santuario al lado de mi casa.
F: Un lugar dónde encontrarme con la gente.
T: Mi propia habitación. Me puedo relajar lo máximo allí.
2: Onsen, supongo. Siento que me curo y me convierto más energético.

P36. ¿Tienes ropa que lleves en eventos importantes (citas, etc)?
Ki: Creo que no.
S: Nada en particular.
M: La ropa que siempre llevo son las que llevo en eventos importantes.
Y: No tengo ninguna.
F: ¡Ninguna!
T: Ninguna.
2: Nada en particular.

P37. ¿Si te comparas a ti misma con comida?
Ki: Melocotón, porque me gusta.
S: Ebifurai. Porque soy de Nagoya. [Nota: gambas fritas]
M: Pan con queso, mayonesa y bacon.
Y: Pasta.
F: Fresas.
T: Tomate, porque es amargo, pero dulce a la vez.
2: Ponzu. Porque es refrescante. [Nota: salsa japonesa hecha con salsa de soja y zumo de cítricos]

P38. Algo que no fallarías en hacer a diario.
Ki: Di, “Ahhhhhhhh” por la mañana.
S: Lavarme los dientes y tomarme un baño como mucho.
M: Comprobar en mi móvil la página web que une las pantallas de mensajes.
Y: Cuidar a mis perros y limpiar mi cuarto. Siempre desordenan las cosas.
F: Hacer tiempo para mi mismo.
T: Lavarme los dientes.
2: Bañarme.

P39. ¿Mar? ¿Montaña?
Ki: Mar. Aunque no he ido este año…
S: Montaña.
M: Por naturaleza, prefiero estar en casa, pero si me preguntan cual, entonces, mar.
Y: Montaña.
F: Mar.
T: ¡Mar! ¡No he podido ir este año, pero quiero ir a hacer surf!
2: Un 4 para el mar, un 6 para la montaña. Me gustan ambos.

P40. Cuando piensas “Me he convertido en adulto~
Ki: Cuando invito a mis kohai.
S: Cuando digo “20 años” cuando me preguntan la edad.
M: Cuando mi madre dejó de llamarme cada vez que llego tarde a casa.
Y: Cuando empecé a ser capaz de comprar cosas que quería comprar. Además, cuando hago regalos a la gente.
F: Cuando tengo un restaurante favorito para cada comida.
T: Cuando demuestro mi amor a mis padres. Como yendo a comer juntos e invitándoles a comer.
2: Nunca. Aún soy un niño.

P41. Algo que no es negociable como hombre.
Ki: Hacer las cosas que consideras que estás bien.
S: Agallas.
M: Nada en particular.
Y: Cómo de férreas sean tus convicciones.
F: Ser tú mismo.
T: Orgullo.
2: ¡Sentimientos de no perder nunca!

P42. Algo que hiciese que tu corazón palpitase más rápido.
Ki: Ser abrazado durante el stage play.
S: Cuando vi el CD sólo con mi foto.
M: Cuando me desperté, era casi la hora del trabajo.
Y: Concierto en el Tokyo Dome.
F: Rodar para el drama.
T: Cuando pase al lado de una chica mona por la calle.
2: Nada.

P43. ¿Puedes tocar insectos con las manos?
Ki: Si, puedo.
S: ¡No, no puedo!
M: Está bien si son escarabajos.
Y: Si me preparo a mi mismo, puedo tocarlos. Pero sólo gusanos. Los demás no puedo tocarlos jamás.
F: Puedo tocarlos, pero no quiero.
T:  ¡Ni de broma ~!
2: ¡Definitivamente no!

P44. ¿Crees en la adivinación?
Ki: ¡No creo en ella!
S: Solo me creo las cosas buenas.
M: No lo hago.
Y: Creo en los buenos resultados.
F: Creo que hay un mundo así, eso es lo que creo.
T: No lo hago.
2: Realmente no creo en ello.

P45. Lo que hizo que tu tensión subiese recientemente.
Ki: El director me hizo un cumplido.
S: Mi amigo encontró trabajo.
M: Cuando salimos en “Waratte Ii Tomo”
Y: Cuando jugué con mis perros.
F: El que el debut, drama y el tour se solaparon.
T: Que debutásemos.
2: Cuando estoy con los miembros, mi tensión siempre sube.

P46. Cuando piensas “Estoy bencedido ~
Ki: Cuando estoy cansado por culpa del trabajo.
S: Cuando estoy durmiendo.
M: Cuando miento sobre estar en casa y veo anime.
Y: Cuando estoy comiendo o quedo con mis amigos.
F: Siempre.
T: Cuanso estoy en el baño.
2: ¡Siempre me siento bendecido cuando estoy trabajando!

P47. ¿Qué tipo de dormitorio?
Ki: Un dormitorio sin ningún tipo de sentimiento estiloso. Mucho negro.
S: Un dormitorio blanco y negro, dormitorio simple.
M: Parece limpia. Comparado con mi propia habitación, estoy más a menudo en el salón.
Y: Un dormitorio simple con baldas para libros, una jaula para mis perros y una cama.
F: Tiene mucha ropa.
T: Un dormitorio con una cama nada más.
2: Sombría.

P48. Cuando conoces a alguien, ¿dónde miras primero?
Ki: Cara
S:  Ojos.
M: Ojos.
Y: Maneras.
F: Cara.
T: Cara.
2: Ojos, supongo.

P49. Algo a lo que prestas atención mientras trabajas.
Ki: Deseo de improvisar.
S: Disfrutar mientas lo hago.
M: Ser puntual
Y: No llegar tarde.
F: Pensar que todo es un momento decisivo, y encararlo.
T: Estilo.
2: Hacer sonreír a las fans.

P50. Tu ropa mientras duermes.
Ki: No importa la estación que sea, un par de calzoncillos.
S: Un conjunto de jersey negro.
M: Pantalones con una camiseta.
Y: Jersey, no importa si es verano o invierno.
F: Escandaloso (estilo).
T: Solo llevo un par de calzoncillos.
2: Camiseta y pantalones.

P51. ¿Habilidoso? ¿Torpe?
Ki: Creo que soy habilidoso en cuestiones físicas, pero a la hora de expresar mis opiniones y demás, soy torpe.
S: Torpe.
M: Torpe.
Y: Torpe.
F:  Torpe.
T:  Extremadamente torpe.
2: Torpe, porque no puedo demostrar lo que pienso honestamente.

P52. La asignatura en la que eras bueno cuando eras estudiante.
Ki: Educación física.
S: Mates.
M: Japonés.
Y: Mates.
F: Economía política.
T:  Educación física.
2: Ninguna. Las odiaba todas.

P53. ¿Qué crees que estarás haciendo en 20 años?
Ki: Creo que estaré haciendo algo que haya accedido a hacer.
S: Trabajar como un Johnnys.
M: Ser famoso hasta el punto que no pueda andar por la calle.
Y: En KisuMai, pero también habré abierto una tienda con mis hermanos.
F: 44 años, huh… ¡Estaré haciendo este trabajo!
T: Casado, o, más bien, es lo que quiero.
2: No creo que vaya a ser nada diferente a ahora. ¡Debería estar llevando patines, también!

P54. La cosa que “¡Sólo esto, no puedo comerlo!”
Ki: Bichos.
S: La grasa de la carne.
M: Si tengo que escoger, sandía.
Y: Pepinos.
F: Bichos.
T: Apio.
2: Comida rara.

P55. Si tuvieses una semana libre, ¿Qué harías?á﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽ estaraba todas.ue eras bueno cuando eras estudiante. perros y una cama.que grabar varias veces...sconocidos, etc.) y
Ki: Ir a sitios locales. Algún sitio con un mar bonito.
S: Ir a Barcelona y comer cocina creativa.
M: Quedarme en casa.
Y: Ir a un viaje en coche hasta donde me apetezca.
F: Ir de viaje sin planearlo.
T: ¡Ir al extranjero! Quiero ir a un sitio caliente, un país sureño.
2: Relajarme en un onsen.

P56. Noticias que están en tu mente.
Ki: En estos momentos, el stage play que estoy haciendo.
S: La inauguración del Primer Ministro Noda.
M: Ninguna en realidad.
Y: Las políticas descuidadas de ahora.
F: El Primer Ministro Noda-san.
T: El alojamiento de los funcionarios de Asaka.
2: Nada en particular…

P57. Cuando te sientes deprimido ¿qué haces?
Ki: Airearme. Si un amigo me escucha, me siento refrescado.
S: Si guardo mis sentimientos y duermo, se convertirán en cero por la mañana.
M: Me inquieto. Entonces, cuando me doy cuenta, estaré durmiendo y desoyes de que haya pasado un día, me siento refrescado.
Y: Salgo a comer con mis amigos.
F: Pienso inmediatamente en lo que viene después.
T: ¡No me deprimo! ¡No pienso sobre ello!
2: No dejo de pensar en ello, o consulto con alguien.

P58. Cuando te has levantado por la mañana ¡te has convertido en mujer! ¿Qué harías?
Ki: Estar en shock.
S: Disfrutar de la moda femenina.
M: Ir al espejo e intentar maquillarme (ríe).
Y: Ir a comprar ropa de chica.
F: Mirarme en el espejo.
T: Mirar mi cuerpo desnudo.
2: Antes de nada, entraría en pánico (ríe).

P59. Cuando te has levantado por la mañana ¡te has vuelto gordo! ¿Qué harías?
Ki: Renunciar.
S: ¡Ponerme delgado, seriamente!
M: ¡¡Correr!!
Y: Por el momento, correr.
F: Mirar al espejo para esto también (ríe).
T: Dar lo máximo y volverme delgado.
2: Para ponerme delgado incluso aunque sea un poco, correr (ríe).

P60. ¡Estas rodeado de tigres en el campo! ¿Qué harías?
Ki: Andar lentamente.
S: Pelear. Incluso aunque corra, estaría acabado.
M: Escapar.
Y: Pelear.
F: Esperar y ver.
T: ¡Pelear y dar puñetazos!
2: Intentaría pelear.

P61. ¿Algo que te haya hecho pensar, “debería haber hecho esto~”?
Ki: Como es de esperar, inglés supongo.
S: Debería haber bebido mucha leche y dormir…
M: Piano.
Y: Inglés. Si es ahora, me gustaría estudiar chino y demás.
F: Inglés.
T: Estudiar. Poco a popo,  estoy empezando a ser incapaz de escribir kanji y demás.
2: Debería haber estudiado más comedia.

P62. ¡No hay papel higiénico! ¿Qué harías?
Ki: Llamar a alguien que pudiese estar cerca.
S: Encontrar algo para sustituirlo.
M: Sustituirlo con algo de los alrededores. Una vez en casa de un amigo no había papel, así que tuve que sustituirlo con un manga.
Y: Si estoy en casa, iría ir al baño de esa forma.
F: Buscar en todas las esquinas.
T: Bidet. ¿Si no hay uno? Eh… ¡me lo tendría que pensar!
2: Llamar a alguien

P63. ¡Alguien ha dicho tu nombre mal! ¿Le corregirías inmediatamente?
Ki: Lo diría inmediatamente.
S: Si me llaman “Chiga”, lo dejaría pasar. Si me llaman “Hyakuga”, contestaría. [Nota: Si no se escribe bien, el kanji de sen () puede ser confundido con el katakana chi (), pero el kanji de hyaku () es totalmente diferente]
M: Los corregiría diciendo, “No, no, es Miyata”.
Y: Supongo que les corregiría. Si es alguien al que solo voy a ver por ese día, puede que no les corrija.
F: Si alguien importante me llamase “Daisuke”, entonces no les corregiría (ríe). Siempre pasa.
T: No lo haría. Lo dejaría pasar.
2: Le corregiría, ¿no estáis de acuerdo?

P64. Te has quedado sin blanca. ¿Qué harías?
Ki: Supongo que me las apañaría de algún modo.
S: Disfrutar cómo vivir en tal situación.
M: ¡Trabajos manuales!
Y: Ir de viaje y hacer trabajos a tiempo parcial en un sitio que me guste.
F: Llamar a mis amigos.
T: No me importaría.
2: Trabajar (ríe).

P66. Una chica te intenta seducir. ¿Cómo saldrías de esa situación?
Ki: Intentaría decir algo malo sobre ella (ríe).
S: Mentiría y diría “Tengo novia, así que…”
M: Decir “Perdón” y entrar en pánico.
Y: Pasar de largo y no escuchar. Si es mona… no, simplemente pasaría e largo (ríe).
F: Diría, “Hay alguien más genial ahí fuera”.
T: Diría, “Me han dicho que no siga a nadie que no conozco”.
2: Fingir no haber escuchado.

P67. ¡Un drama en el que se ha confirmado que todo KisuMai va a aparecer! ¿Cuál es el título y la historia?
Ki: “Odoru Daisakusen”. Todos son oficiales de policía y hacemos una parodia del drama. Después de decir la frase típica, por alguna razón, empezaríamos a bailar (ríe).
S: Una historia sobre siete hermanos El título es… mh, aún no está decidido (ríe).
M: “KisuMai ni Kiss” y es una comedia romántica en la que todos compiten por la chica.
Y: El título es “Bokura no Sedai” (nuestra era) y los contenidos serían una mezcla de “PikaNchi” y “Kagehinata ni Saku”.
F: “Bokura no Yume” (Nuestros sueños). Cada episodio tiene a un miembro como principal, y es una historia conmovedora en la que resolvemos cuál es el problema del miembro.
T: “¡KisuMai GO!” Un drama genial sobre la escuela.
2: “Tenkajin no Shichinin” (Los siete mandatarios). Un drama periódico.

P68. Si fueses una chica y tuvieses que salir con un miembro, ¿quién sería?
Ki: Tama o Miyata, supongo. Tama es amable, y Miyata parece que haría cualquier cosa por mi.
S: Gaya-san. Parece que sería amable conmigo, como Shu.
M: Tamamori.
Y: Tamamori. Parece que me atesoraría mucho.
F: Tama. Quiero verle ser tsundere.
T: ¡Yo, por supuesto! ¡Porque soy amable!
2: Miyata, porque parece amable.

P69. Si pudieses ser otro miembro durante un día, ¿en quién te convertirías? ¿Qué harías?
Ki: Miyata. Intentaría decir cosas tontas a varias personas.
S: Me convertiría en Miyata e iría a Akihabara.
M: Me convertiría en Tamamori y haría amistad con la familia de Tamamori.
Y: Me convertiría en Tamamori y sería parte de A.N.JELL. Quiero ir por ahí y que me llamen “Ren-san” (ríe).
F: Miyacchi- Querría anime.
T: Miyata. Quiero echar un vistazo al mundo del anime.
2: Kitayama. Quiero intentar ser el líder de las conversaciones.

P70. ¡Hay algas pegadas en los dientes de tu novia! ¿Se lo dirías?
Ki: Le diría con normalidad, “Está pegado a tu diente”.
S: Lo haría. Sería duro pero intentaría crear una atmosfera en la que lo pudiese decir.´a﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽tu diente"das en los dientes de tu novia! ¿Se lo dirconmovedora en la que resolvemos cuas veces...sconocidos, etc.) y
M: Se lo quitaria﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽aratmosfera en la que lo pudiese decir.ía.
Y: Diría “¡Mirate al espejo!”
F: Lo haría.
T: Se lo diría inmediatamente.
2: ¡Por supuesto que se lo diría!

P71. Dios te concedería uno de tus deseos. ¿Qué es lo que desearías?
Ki: Haría que ese deseo se convirtiesen en tres.
S: Quiero que se deshaga del tiempo libre.
M: Pediría un disco duro que tuviese todos los animes que ha sido televisados.
Y: Le haría conceder el deseo de mi sobrino.
F: Paz.
T: Por favor, haz que pueda usar todo tipo de magia.
2: Tener talento para la comedia.

P72. Vista, oído, olor, sabor, tacto, ¿cuál de los cinco sentidos crees que sobrepasa al resto?
Ki: Sabor.
S: Vista y sabor.
M: Tacto, supongo.
Y: Sabor.
F: Oído.
T:  Olor.
2: Oído, porque oigo cosas que el resto no puede.

P73. Algo con lo que eres cuidadoso cuando se trata de mantener tu figura.
Ki: Prestar atención a las calorías y comer.
S: Creo que bailar hace que mantenga mi figura.
M: Por favor, no hables sobre eso (ríe).
Y: No hago nada.
F: No comer demasiado por la noche.
T: No me preocupo por las cosas triviales.
2: Solo como soba a la noche.

P74. Tu primera impresión de Johnny-san.
Ki: Portero. Estaba limpiando el espejo (ríe).
S: ¿Portero? (ríe)
M: De algún modo, una persona increíble.
Y: Simplemente quien es, una persona mayor (ríe).
F: Una persona normal.
T: Un hombre mayor (ríe). Me dijo “Dime tu nombre y número”.
2: De ningún modo pensé que era el presidente (ríe).

P75. Si escoges un kanji que represente tus sentimientos actuales?
Ki: ” (shizu(mu); hundir). Porque presto atención a no tener mi tensión alta.
S: ” (shou/ka(tsu); ganar, victoria). Quiero ganar contra todo y conseguir mis objetivos.
M: Estoy de buen humor ahora, así que ” (mei; brillo)
Y: “” (shi/tsuka(eru); servir, atender)
F: ” (sachi; fortuna, felicidad)
T: ” (min/nemu(i); sueño, somnoliento)
2: ” (raku/tano(shii); facilidad, diversión.) La vida no son solo cosas fáciles, pero es divertida.

P76. Una sesión de fotos para una revista que quieres probar.
Ki: Una sesión de fotos en el océano.
S: Sacarnos las fotos en una playa en el extranjero.
M: Peregrinaje a lugares sagrados para el anime.
Y:  Sesión fotográfica en una Maravilla del Mundo en el extranjero.
F: Una sesión fotográfica del tipo modelo.
T: Del tipo musculoso. Como los atletas.
2: Modelo de ropa.

P77. “Te doy permiso para OO” ¿Qué podría ser OO?
Ki: “¡Te doy permiso para dormir!”
S: “Te doy permiso para comer conmigo” Espero encontrar siempre a alguien para comer.
M: “Te doy permiso para hacer wotagei”
Y: “Te doy permiso para cantar canciones de KisuMai en e karaoke”.
F: “Te doy permiso para amarme”
T: “Te doy permiso para comer”
2: “¡Te doy permiso para reír!”… ah…lo he clavado? (ríe)

Traducción: Juddyjudd
Inglés: Shatteredtenshi
Los comentarios son bien recibidos ^^
Si utilizas la traducción, no olvides los créditos.


Comentarios

  1. Muchas respuesta de Tama fueron tan de baboso ¬¬

    Gracias por la traducción <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Qué raro xD! él siempre tiene respuestas de ese tipo xD

      Eliminar
    2. baboso? y un poco pervertido ^^ cuando dice de mirarse al espejo desnudo si se convirtiese en mujer... me mato!

      Eliminar
    3. Sí! Maldito pervertido escondido bajo esa cara inocente >___<!
      Disfruté muchos la traducción!

      Muchas gracias, en serio ^^

      Eliminar
    4. No hay de que ^^
      y si... aunque nika y senga no se quedan atras... sino fijate en la traduccion nueva :)

      Eliminar
  2. WAA~~~~
    Muchas gracias por la tradu ^_^ estuvo genialosa.
    Aunque las respuestas de Tama... en fin, si un poco de baboso xDD
    Pero las de Taipi las amé <3

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Arigatouu~

Entradas populares de este blog

Transit Girls (Sub. Español)

Paradise Kiss (Sub. Español)

Ikemen desu ne (Sub. Español)