[Traducción] Potato (febrero 2013): Investigación Kisumai

¡Recárgate y cuéntanos las cosas cercanas a Kis-My-Ft2!

Investigación Kisumai


Un proyecto especial en el que les decimos a los miembros el tema "Quiero saber más sobre Kisumai". Esta vez, quién habló sobre Kisumai fue Taipi. Resultó ser una conversación relajada llena de su vida privada.


Comienza!


-Voy a empezar la investigación inmediatamente. ¿Has ido a algún sitio con algún miembro recientemente?

Fujigaya: Recientemente no he ido a ningún sitio con ninguno. Pero fui a ver la obra de teatro de Wataru. Durante ese tiempo se confundia al decir las palabras a menudo, así que prometimos "Si te confundes al hablar, (me invitas) a una comida!". Si no se equivocaba, yo le invitaba. Entonces, no se equivocó ninguna vez. Pensé, "Oh, lo está haciendo bien," Pero en el último acto, se trabó con las palabras completamente (ríe). En ese momento me puse "Ossha!" (ríe). Cuando fui al camerino, se estaba golpeando a sí mismo por eso, "pero pude hacerlo durante la mayor parte." Aún no hemos cumplido la promesa, pero quiero ir a comer algo sabroso con Wataru.

-Entonces, ¿qué comeréis?

Fujigaya: Quizás haga que me invite a sushi. Realmente me gusta comer uni o lenguado con sal. Probadlo. No, definitivamente tenéis que probarlo. ¡Os cautivará!

-¡Eso suena bien! Bueno, entonces, de los miembros, ¿quién es el que te llama más a a menudo?

Fujigaya: Watatu y Tama. Wataru generalmente me llama para cosas simples como "He visto tu drama".

-Parece como si fuera tu novia.

Fujigaya: Si, es como si realmente fuese mi novia. Hace un tiempo, estabamos hablando de comprarnos cintas a juego. Hablamos sobre que tipo de cinta sería bueno. Cuando estoy conduciendo, a menudo lo tengo enchufado al cargador, así que dije que una cinta larga que pueda colgar alrededor de mi cuello sería buena. Entonces Wataru preguntó, "¿Te importa si me compro la misma?" completamente serio. Después de eso, durante un descanso del rodaje del drama, estaba mandando mails a Wataru, y cuando le mandé un mail diciendo "Tengo un descanso largo ahora mismo, así que voy a ir a comprarlo", el dijo, "¡Cuento contigo!" Cuando dije , ¿Acaso eres mi novia?, el dijo "Soy tu novia" (ríe).

-Totalmente una novia (ríe). Entonces, ¿cuando hablas por telefono con Tamamori-kun?

Fujigaya: Cuando vamos en el autobús para los rodajes. Yo me siento en el medio, y Tama se sienta atrás del todo. Entonces, Tama me llama y me pregunta "¿Quieres ir a comprar bebidas?" Quieres decirle, está bien, no hace falta que uses el teléfono, dímelo en persona, ¿verdad? Entonces me responde, "No, porque estas escuchando música" (ríe). A menudo recibo llamadas de Tama de ese tipo sobre cosas que realmente no importan.

-Voy a cambiar completamente de tema, pero Fujigaya-kun, ¿qué harías si te unieras a A.B.C-Z, a quién eres cercano?

Fujigaya: Creo que todo el mundo me recibiria como "ohh" al principio. Después, supongo que hablaríamos sobre el balance o qué hacer sobre las posiciones. Bueno, pero probablemente siempre estaría al lado de Hashimoto.

-¿Qué quieres decir?

Fujigaya: Una posición en la que sería el hermano mayor de Hashimoto. En plan, no saldría del frente a menudo pero le diría, "Hashimoto, sal fuera y hazlo lo mejor que puedas". Después de los conciertos, escucharías sus tontas historias y le daría consejos. Más que un jugador, sería el como el manager de Hashimoto. 




Traducción: Juddyjudd 
Traducción al inglés de xanithofdragons @Livejournal
Los comentarios son bien recibidos ^^
Si utilizas la traducción, no olvides los créditos.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Transit Girls (Sub. Español)

Paradise Kiss (Sub. Español)

Ikemen desu ne (Sub. Español)