[Letra] Tegomass - Fantajia (Kanji, Romaji & Traducción)


KANJI:

物語のように始まりは 何気ない日々の風景で
僕はまるで 無色のページを 色づけてく主役みたい

虹を渡り はしゃいでみたり 夜空を飛んだり
そんな長い旅の途中で あなたと出逢った

まっすぐに 恋をして 知ったんだ 唇で
そっと呼吸が溶けあうなんて

世界が騒ぎだした あなたを愛したから
切ない胸の痛み 感じてるよ 感じてるよ
あなたの指先は 柔らかなファンタジア
頬に触れるたびにこぼれた
それは涙


物語の最後は必ず 続きを匂わせるけれど
僕に見えるリアルはいつでも 思い通り行けないみたい

ビルの谷間 交差する人 誰もが欲しがる
愛がどこにあるか教えて サインはないかな

この声が もう一度 その胸に 届くのなら
どんな時空も超えられるのに

世界が時を止めた あなたを失くしたから
今でも夢の続き 探してるよ 探してるよ
あなたの足跡は 鮮やかなファンタジア
消えない輝きを残して


世界が騒ぎだした あなたを愛したから
切ない胸の痛み 感じてるよ 感じてるよ
あなたの指先は 柔らかなファンタジア
頬に触れるたびにこぼれたそれは涙

ROMAJI:

Monogatari no you ni hajimari wa nanigenai hibi no fuukei de
Boku wa marude mushoku no prrji o irodzuke teku shuyaku mitai

Niji o watari hashaide mi tari yozora o ton dari
Son'na nagai tabi no tochou de anata to deatta 

Massugu ni koi o shite shitta nda kuchibiru de
Sotto kokyuu ga tokeau nante 

Sekai ga sawagi dashita anata o aishitakara
Setsunai mune no itami kanji teru yo kanji teru yo
Anata no yubisaki wa yawarakana Fantajia
Hoho ni fureru tabi ni koboreta
Sore wa namida 

Monogatari no saigo wa kanarazu tsudzuki o niowaserukeredo 
Boku ni mieru 
Riaru wa itsu demo omoidouri ikenai mitai 

Biru no tanima kousa suru hito daremoga hoshigaru
Ai ga doko ni aru ka oshiete sain wanai ka na 

Kono goe ga mou ichido sono mune ni todoku nonara
Don'na jikuu mo koe rarerunoni 

Sekai ga toki o tometa anata o shitsu kushitakara
Ima demo yumenotsudzuki sagashi teru yo sagashi teru yo
Anata no ashiato wa azayakana Fantajia 
Kienai kagayaki o nokoshite

Sekai ga sawagi dashita anata o aishitakara
Setsunai mune no itami kanji teru yo kanji teru yo
Anata no yubisaki wa yawarakana Fantajia 
Hoho ni fureru tabi ni koboreta sore wa namida
TRADUCCIÓN:

Una historia que siento que solo comienza con la escena de un día casual.
Como si yo fuera el personaje principal que añade color a las páginas incoloras.

Cruzando los arcoiris, estando feliz y de buen humos cruzaremos el cielo nocturno.
Te conocí en medio de este largo viaje.

Aprendí a enamorarme sin rodeos por esos labios.
Algo como fundirnos juntos y la respiración se junta.

El mundo comenzó a hacer ruido porque te amo,
El desgarrador dolor de mi corazón, lo sigo sintiendo, lo sigo sintiendo.
Las yemas de tus dedos son como una tierna fantasía.
Lo que siempre desborda recorrió mis mejillas,
eran lágrimas.

El final de una historia siempre hace alusión a una secuela, pero
puedo ver que en la vida real no pasará nada como yo creía.

El abismo de un edificio, mientras las personas cruzan la calle,
a nadie le importa, dime donde está el amor, ¿no hay pistas?

Si esta voz puede alcanzar tu corazón una vez más,
incluso podría ser capaz de atravesar cualquier espacio-tiempo.

El mundo se paró porque te perdí,
Por la continuación de mi sueño, sigo buscándote, sigo buscándote.
Tus pisadas son como una brillante fantasía.
Dejando atrás el brillo que no se puede eliminar.

El mundo comenzó a hacer ruido porque te amo,
El desgarrador dolor de mi corazón, lo sigo sintiendo, lo sigo sintiendo.
Las yemas de tus dedos son como una tierna fantasía.
Lo que siempre desborda recorrió mis mejillas,
eran lágrimas.


Traducción: xMariaSx
No olvides dar las gracias ^^
No olvides los créditos si re-posteas!!

Comentarios

  1. Esta canción es hermosa, me gusta mucho, muchas gracias por la traducción y sigan así con el animo de seguir trabajando :D

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Arigatouu~

Entradas populares de este blog

[Película] Shiritsu Bakaleya Koukou: La película (Sub Español)

49 (Sub. Español)

Paradise Kiss (Sub. Español)