[Traducción] Kis-My-Ft2 - Wink Up (Octubre 2011) Parte 1

¿Quieres dejar de hablarme como si siempre estuviera gritando? (Risas)

Fujigaya: El CD debut salió junto con el drama Ikemen Desu ne, así como los preparativos para los conciertos (la entrevista se hizo a principio de agosto). Gracias a todos, no estamos ocupados todos los días, ¿no?

Tamamori: En realidad, hasta tal punto que me sorprendió. Me las arreglé para dormir ayer mucho, después de no haberlo hecho desde hace tiempo. Sin embargo, solo fueron 5 horas, pero me sentí muy fresco.

Fujigaya: ¿Cuánto tiempo has tenido para dormir recientemente?

Tamamori:  Sobre 2 horas, pienso...

Fujigaya: Yo fui capaz de dormir un poco más, pero desde que Tama tiene más escenas, es difícil para ti, ¿no?. El otro día me encontré a Tama temprano, el me preguntó "Hey, ¿No ha cambiado la posición de mis ojos?" (Risas)

Tamamori: Eso es porque estaba muy soñoliento, y sentía que mis ojos se movían en todas las direcciones


Fujigaya: Mientras Tama grababa sus ojos giraban. Tuve un día completo de descanso, así que fui a jugar al parque temático (Risas)

Tamamori: Hikaru (Yaotome) me daría silenciosamente una botella de bebida energética, cuando estuviera así. Ese chico es amable.

Fujigaya:  Hey, Espera ~ ¡¡Eso suena como si yo no fuera amable!! (Risas)

Tamamori: Pero bueno, cosas como jugar con todas tus fuerzas, ese tipo de relajación, es necesaria

Fujigaya: En realidad, eso alivió mi estrés. Te llamé cuando estabas cansado, Tama. Esto "...estás acabado" (Risas)

Tamamori: Aparentaría eso seguramente (Risas)

Fujigaya: Para la gente que vio el drama, No muy a menudo nos dicen que cambiemos nuestros verdaderos yo para adaptarnos al papel

 
Tamamori: ¡Lo hacemos! Creo que esa es la manera de hacerlo. Sin embargo, yo no soy del tipo que grita así...

Fujigaya: ¿Dejarás de hablar como yo? Yo siempre grito (Risas). Sobretodo a las chicas, pero ¡No soy una persona aterradora! (Risas). Bueno, ciertamente podría ser revertido cuando se habla de personalidades, pero hasta el momento solo he visto enfadarse una vez a Tama como lo hace en el drama.

Tamamori: Eh, ¿Eso ha pasado?


Fujigaya:  Hace unos años. Tama le gastó una broma horrible a Miyata y cuando este se enfado, Tama se enojó el doble.

Tamamori: Ahahaha, ¡Si, eso ha pasado! Eso es exactamente un ejemplo de Gyakurige (Risas)

 [Nota: Gyakurige es una palabra japonesa que describe una situación en la que estás enfadado con alguien que normalmente lo estaría contigo]

Fujigaya: Desde ese momento,  Sentí "Ah, es Ren-san"

Tamamori: Nada más que mentiras (Risas)

Fujigaya: Hablo en serio. Sin embargo, alrededor de la época en que te estabas metiendo el personaje, Te irritaste bastante. Las expresiones y el aura que tenías eran diferentes de las habituales Tama, así que te dejé solo


Tamamori: ¿Es así? Sin embargo, de este papel, me irritan aún más las pequeñas cosas (risas). Es por eso que realmente Ren está siempre enfadado. Comparado con antes, terminé estresándome por cosas sin importancia.




Traducción: Miaka Yuki
Inglés: Kis-My-Ft2@lj
No olvidéis dar las Gracias, sube los ánimos ^^

Comentarios

  1. ¡Eh! ¿2 horas de sueño? Pobre Tama ;___;
    Bueno... al menos todos ese fuerzo valió la pena ya que el dorama le quedo increíble. Realmente Ren fue un papel encantador <3

    Bueno... y sobre Tama enojado... no sé, no puedo imaginarlo. Una vez lo vi enojado en un Kisuhama pero me provocó ternura xD (Parecía que estaba apunto de llorar)

    en fin...
    Muchas gracias por la traducción Yuki! *-*

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajajaja, si cuando traduje "2 horas de sueño..." me quede como
      *______________* Y yo tampoco me imagino a Tama enojado, pero si metiéndose con Miyata ^^

      La traducción la hice, porque la entrevista me pareció graciosa :)
      Pero estoy muy atareada con el Shounentachi. Cuando lo acabe lo subiré ^^
      Espéralo con ganas <3

      Eliminar
    2. Estás con el Shounentachi? genial!!
      Si necesitas ayuda me avisas! :D

      Estoy con un vacío existencial sin Kisumai Latin ;__;

      Te vuelvo a dar las gracias por la traducción :3



      Eliminar
    3. Si, me está costando lo suyo, son 2h y voy por el min 53. ^^
      Siii, voy a echar de menos a KL ;U;
      Si me quieres ayudar, genial :)
      Gracias por ofrecerte ^^ Me ayudarás??

      Eliminar
    4. Claro C:
      Dime en qué y con gusto lo hago ^^

      Eliminar
    5. Hblamos mejor por gmail, uso el gmail de KL
      para mandarte los subs. ><
      Gracias, muchas Gracias, es que me esta costando mucho :)

      Eliminar

Publicar un comentario

Arigatouu~

Entradas populares de este blog

Transit Girls (Sub. Español)

Paradise Kiss (Sub. Español)

Ikemen desu ne (Sub. Español)